Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tông Giám Pháp Lâm [宗鑑法林] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 18 »»
Tải file RTF (6.079 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X66n1297_p0393c15║
X66n1297_p0393c16║
X66n1297_p0393c17║ 宗鑑法林卷十八
X66n1297_p0393c18║
X66n1297_p0393c19║ 集雲堂 編
X66n1297_p0393c20║ 大鑒下四世
X66n1297_p0393c21║ 趙州問南泉。明頭合暗頭合。泉便 下座歸方丈 。師
X66n1297_p0393c22║ 曰。者老漢被我一 問。直得無言可對。首座曰。莫道
X66n1297_p0393c23║ 和尚無語好。自是上座不會。師便 掌曰。者一 掌合
X66n1297_p0393c24║ 是堂頭老漢喫。
X66n1297_p0394a01║ 五 祖戒云 。正賊走了 。邏贓人喫棒。又云 。南泉當斷不
X66n1297_p0394a02║ 斷。反招其亂 。 雲居舜云 。諸人作麼生會。有底便 道
X66n1297_p0394a03║ 首座落他圈圚。與麼會又爭得。山僧 道。趙州大似 旁
X66n1297_p0394a04║ 若無人。
X66n1297_p0394a05║ 大事 當陽已皎然。十分須是更周圓。堂中上座黑如
X66n1297_p0394a06║ 漆。冷地為誰喫暗拳。(保 寧勇 )
X66n1297_p0394a07║ 趙州出外。路逢一 婆子。乃問什麼處去。婆曰偷 趙
X66n1297_p0394a08║ 州筍去。師曰忽遇趙州又作麼生。婆便 與一 掌。師
X66n1297_p0394a09║ 休去。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 72 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.079 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.219.59.223 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập